哇,又結(jié)束了完整一季,繼續(xù)來盤點一下這一季一些印象很深的情節(jié)吧~ 1.sheldon給penny講物理,那一瞬間我突然懷念高中的物理課了,也好想讓耳朵也給我講講物理啊QAQ 產(chǎn)生了一種想要再次好好學習物理的沖動 2.海洋球,笑吐了,moonpie太可愛了嗲?。?!欠打的表情配上bazinga,哈哈哈哈哈哈哈哈哈,那集結(jié)尾真的太搞笑了,后來還在微博上看到了這個片段 3.sheldon得了大學的一個獎要演講,penny陪他買西裝,holy crap,耳朵這個身材穿西裝我真的是愛了,188的大個兒,還特別瘦溜,穿西裝好看死了??!
一開始人物感覺就像一個不會跟女生相處的科學家,但感覺慢慢的感覺他真的太沒底線了,搞朋友的妹妹,沒底線為了坐哎跟一個不喜歡的女生約會。
我原本感覺他是比較正常,反而謝耳朵的古怪讓我很不舒服,但我越來越覺得蘭納德真的很渣,很沒底線,是讓人討厭的那種。相比之下,謝耳朵只是單純的情商低一點,不過現(xiàn)在看來反而更可愛了
看完知道了,當高智商人士試圖以自己的方式解釋和組織生活時,一種癥狀出現(xiàn)了,那就是——強迫癥。
但是,真的很過癮。
因為受不住等待的折磨,中午在土豆網(wǎng)上看了雙語版的第八集(估計是人人影視出品),回家后又下載看了伊甸園出品的第八集。對比之下,發(fā)現(xiàn)兩集都有翻譯出錯的地方,有的錯處還影響了理解劇情。舉例如下,歡迎補充:
三人在野營時接收西海岸的HBO信號,看到了一個節(jié)目real sex
tutou翻譯: 《真實性愛》
伊甸園翻譯: 愛愛
個人認為應該是土豆的翻譯正確。
sheldon打電話訂泰餐,這時penny求救,sheldon在掛電話前說了一段威脅店家的話
tudou翻譯:記住我在yelp.com上關于一家本地松餅店的尖銳評論
伊甸園翻譯:記住我在yelp.com上的尖銳評論,最近剛剛扳倒了一家本地松餅店。
伊甸園的正確,因為土豆那個版本沒把“took down”翻譯出來。
三人high了之后在冰箱里翻東西吃,L說布丁沒了,H問:“what about slim jim?”
tudou翻譯:吉史牌牛肉小吃呢?(美國一個牛肉小吃品牌)
伊甸園翻譯:巧克力棒呢?
這兩個差挺多的,應該是tudou的正確。因為接下來L說R把slim jim就著布丁吃掉了,R描述說“sweet and meaty at the same time”(甜甜肉肉的混合口感真棒)
TBBT之人物篇
Leonard: 設定中應該是主角,卻是最不招人待見的一位。論壇上天天有人嚷嚷要編劇把他跟Penny分了。我連Howard都看順眼了,卻還是沒辦法喜歡他。他那倆眉毛實在是太disturbing了。性格上也沒有加分,孬好人一個,not to mention that he is sooo lustful. 我理解男人的天性,可既然這樣就表裝出純情專一的樣子唬人嘛,像Howard那樣赤果果的不挺好的嗎。
Shelly: 我的最愛!在他之前,誰能想像Mr.Bean和吳彥祖的五官能如此和諧地結(jié)合在一起。這個愛穿鮮艷Tee的天才已經(jīng)成功俘獲五大洲七大洋無數(shù)女人以及小gay們的心。一來是角色性格本身有張力,二來Jim同學的一些loveable quality成功轉(zhuǎn)移到sheldon身上,連OCD都那么招人喜歡。今天在想,如果讓別人來演的話...該是怎樣驚人的效果,the show may probably get sued.
便士小姐: 其實還是蠻stereotype的,blonde嘛,又辣又笨又奔放。就是喜歡她跟謝萌萌的火花,shenny moments. 趕緊跟蘭納德同學分了吧,你們在一起好別扭,票房毒藥啊。。
Raj: 原來哦
《生活大爆炸 第三季》歷數(shù)一下Sheldon同學的“死敵”們
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.cslcr.org/archives/id-1995.html