《兇兆》和《好兆頭》對讀,可以清晰的發(fā)現(xiàn)西方文化從70年代的悲觀,到冷戰(zhàn)結束時的樂觀的轉變。
孩子們?yōu)槭裁磿磳ξ覀兊恼危?jīng)濟,文化制度?這是經(jīng)歷60年代的西方主流社會的一大疑惑,也是一大恐懼。下一代會不會拋棄,毀掉“我們的西方文明”?他們?yōu)槭裁匆@么做?
答案似乎只能是:他們不是我們的孩子,是我們的血統(tǒng)被魔鬼污染了(《異型》以另一種方式表達了同樣的焦慮)。
從技術角度看,影片并不精彩。起碼和《好兆頭》比,基本算個剛及格的中產階級恐怖片,也就是室內恐怖片
5歲的撒旦之子把美國駐英大使夫婦害死后,最終成為美國總統(tǒng)的養(yǎng)子了,多可怕的小東西?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。?!1
反反復復看了好幾遍,不是把它作為電影,我虔信上帝,就真實感受惡魔的恐怖,假基督從嬰兒成長的過程中也有人守衛(wèi)他,仿佛基督誕生到為我受死,然而我卻不能分辨,魔鬼隱匿,人告訴我我受主護佑,我卻不能自信
不是因為對片子一開場的華麗宗教背景的好奇,"And the angel blew the sixth trumpet.." ...
一般很少會把明知是有一點恐怖嫌疑的片子看完。OK,看完以后,還是覺得,片頭那段胃口吊的最好。
轉網(wǎng)上的內容介紹:
A young American diplomat in Rome is told his baby boy has not survived, but he can have a replacement, whose mother died at the same moment. The priest who arranges the swap says "There is no family". Meanwhile, the pope is given a Powerpoint presentation showing elements of the book of Revelation are coming to pass - a star-like comet, torture in Abu Graib, the South East Asian Tsunami. "And the angel blew the sixth trumpet.." Opera singers screech, lightning flashes. Desperate for a child, Robert Thorn keep's the boy's identity secret from his wife.
A remarkable but grizzly accident quickly dispatches his boss, and he's the US Ambassador to London...living in a gothic mansion, with a son…
這是童年的陰影。
根據(jù)當時怕的那個程度,我是打死也不會再看第二遍了。
不對,不是怕,是壓抑。
能讓一個10歲的小娃壓抑的是個什么電影?
是魔鬼的電影。
我到現(xiàn)在都還能記得那幾個鏡頭。
托著玻璃的叉車,剎車失靈,端了記者的頭。
說出真相的牧師,進不了教堂的門,被雷劈倒的十字架貫穿他的身體。
小娃在家里二樓走道騎著小三輪車來來往往。
所以我不喜歡小孩嘛。
輕則斷送前程。
重則直接送命。
我強烈推薦這部電影。
熱切盼望大家一起跟我壓抑。
《兇兆》1976年,對下一代的恐懼——六十年代后遺癥
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.cslcr.org/archives/id-81903.html