這部片子男女主角交往的細(xì)節(jié)很符合我的節(jié)奏,包括他們之間的語言對(duì)話還有動(dòng)作交流,都讓我覺得很耐回味。不羅嗦,不那么幽默,不需要用廢話來打開話題或者討好對(duì)方,所說所做那么平凡,雙方卻都有感覺,既真實(shí),又有韻味,帶著點(diǎn)不俗的智慧。
很慢很慢的一部電影。慢到何以忽略劇情,也可以當(dāng)作室開羅這個(gè)城市的宣傳片,當(dāng)然,我們也可以把它當(dāng)成愛情文藝片的典范。一切都恰到好處,風(fēng)景,音樂,以及隱忍的感情。
有劇情的旅游片。開羅吸引世界的與眾不同都在這里了~母愛般深邃強(qiáng)大默默奔涌的尼羅河,城市隨處抬頭可見的遙遙金字塔,自來水軟管傳遞吮吸的煙槍,戴著面紗的女人,渾身散發(fā)著原始生命力的男人,復(fù)雜的宗教糾結(jié),猶如伏雷般突爆不息的沖突,喧囂無序卻又自然怡然的街口,琳瑯滿目的集市和手作,充滿中東情趣的旅店咖啡館,鄉(xiāng)下人家的棚屋,為生計(jì)忙碌笑容純真的地毯編織女工,埃及人的婚禮,貝多因人出沒的白沙漠,濃蔭匝地充滿幽秘趣味的林蔭道
看完這部電影,其實(shí)還是挺失望的。雖然說畫面感很強(qiáng),劇情也有某些讓人遐想連篇的地方,但這完全是玫瑰色眼鏡下的中東。
長久以來,西方世界對(duì)于中東,除了混亂以外就是天方夜譚式的奢靡。本部片還算出彩的地方,就是沒有過分渲染這兩層關(guān)系。從某種意義上說,影片甚至可以和《The Pickup》相比。但是后者更為成熟地以愛情故事展現(xiàn)了文化沖突。本片努力以文化沖突增加縱深,但是拘泥于愛情故事而點(diǎn)到為止。塔里克與女主角的互不理解,女主角在埃及的無所適從(她完全是通過傳遞西方文明來體現(xiàn)所謂善意),雖然表現(xiàn)不足,但足以充分說明,為什么一個(gè)地區(qū)就一定要由另一個(gè)地區(qū)來主導(dǎo)形勢呢?
文化沖突的暗線在于女主角的丈夫馬克是聯(lián)合國的工作人員,而女主角則懷著拯救世界的大夢(“我要寫一篇埃及街童的文章”)。他們甚至不能非常準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)中東是什么,而是直接說出我們要把中東變成什么。這恰恰就是西方國家的表現(xiàn)。塔里克的retirement,其實(shí)更可以認(rèn)為是對(duì)于這層關(guān)系的認(rèn)識(shí)。這就是他為什么會(huì)和女主角不一的原因。
再說說影片最核心的愛情故事吧
http://daisyjingnyc.blogbus.com/logs/73176466.html
在更小的時(shí)候,身邊時(shí)常有溫柔善意的男子。
但那時(shí)的自己,忙著東征西伐,一心想要征服那些看似高傲不羈始終若即若離的男子。
時(shí)間過去,肆意的戀愛支離破碎,留在時(shí)光里的,是這些溫暖善意的片斷。
那時(shí)候,不懂得珍惜這善意背後的高貴和手心的溫暖。
Cairo Time中的Tureq(由Alexander Siddig飾演)就是這樣的男子。
在陌生喧囂的熱浪和人潮中,他是可信賴的沉定的力量。
他身上有可貴的舊時(shí)代的紳士教養(yǎng),體貼細(xì)緻,並無刻意。
他懂得人生和時(shí)光的真義,但並不強(qiáng)加於人。
他懂得愛,他流露真情,但他更懂得尊重愛的人的意志。
他有阿拉伯男人的大男子主義,但他會(huì)為了愛,放下虛妄成見。
他的感情,是扶在她背上的手掌,溫暖無言。
這是一部中年女子的童話,或者是神話。
生活漸漸平淡沈寂,感情處於空白或者橫生變故,這些被稱為empty nester(是指兒女成人離家)的中年女子,如今是好萊塢青睞的目標(biāo)觀眾。
什么都沒發(fā)生。只是在開羅的一段生活罷了。感覺導(dǎo)演并不是特別是會(huì)說故事的人,可這又恰恰與本片的感覺相切合,劣勢變成了優(yōu)勢。剛開始看會(huì)覺得無趣,看到結(jié)尾卻是“心有戚戚然”。朱麗葉在車上的失落,摸著項(xiàng)鏈,司機(jī)聽不懂她的話,歌變成了西方流行樂,也是很無奈吧。這就是分別。她的神情讓我想起了高三每次周六坐在車上回家想到以后會(huì)和他分別的心情。最后朱麗葉一反常態(tài),撒了個(gè)小小的謊,“很高興我有留下來等你”,不同于她年紀(jì)的狡黠與可愛。結(jié)尾的音樂歡快起來,雖然似乎什么都發(fā)生,似乎什么都沒改變
“開羅時(shí)間”2009年度佳片,不如,再喝一杯紅茶
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.cslcr.org/archives/id-12003.html