我對國產(chǎn)影片一般沒什么信心,尤其是摻雜了主旋律思想的。之前看過一些老電影全是因為需要考試,能挑出來說得上喜歡的也就《小城之春》一個。要不是因為需要寫論文,這部片子我可能也就錯過了。
作為戰(zhàn)時出品的影片,其中摻雜了說教也情有可原,影片觀賞性并沒有因此打折扣。打斗的場景添加了喜劇元素,也更加耐看。
比較讓我吃驚的地方,是所有人物的動作設(shè)計都符合人物形象,并且動作都有重心。也就是說人物的每一個腳步都是實打?qū)嵅仍诘厣系?,跌倒也好,跑步也好,都是實實在在的。之所以這么說是因為現(xiàn)在的國產(chǎn)動畫,人物基本上都是飄的。走起路來都是“摩擦摩擦在光滑的地板上摩擦”,走一步滑出去好遠。雖然很不想這樣講,但是這么多年過去了,感覺真的是退步了。
看這樣的老電影是個矛盾的過程:一方面充滿驚喜,一向被我們視作積貧積弱的上世紀30年代,概念里極度落后新技術(shù)羸弱的文化氛圍里,有人在做著這么前衛(wèi)先鋒的創(chuàng)作,在里面能看到很多迪士尼的痕跡,頗為夢幻。模仿也無妨,細細想想,萬氏兄弟和迪士尼基本處于同一個時代啊,難怪手冢治蟲要把萬氏視作自己的偶像;而另一方面時代久遠帶來的電影語言、意識形態(tài)、音效視效等的代溝,也讓觀影舒適度下降不少,忽大忽小的紙畫人,唐僧那近乎70歲的配音,鐵扇公主的上海舞女版唱詞,八戒的魔性笑聲
[url=http://www.xiami.com/album/586038697?spm=a1z1s.3061781.6856533.7.mimI3u]勝利唱片公司出版的《鐵扇公主》插曲唱片[/url][img=1:C][/img]
本以為國產(chǎn)動漫都沒什么勁,以熊出沒和喜羊羊等幼稚卡通為代表,小學(xué)時候看的大頭兒子、葫蘆娃、海爾兄弟什么的反而優(yōu)秀些,今天才發(fā)現(xiàn)我國最優(yōu)秀的動畫要倒到上世紀40到90年代,好不汗顏!
比如1941年上映的我國第一步長篇動畫電影《鐵扇公主》就是一顆耀眼的啟明星。相比之下,2015年好評如潮的《大圣歸來》我覺得一點也不喜歡,動畫電影的好壞不在于技術(shù)和像素,在于藝術(shù)和趣味性。
《鐵扇公主》太有趣了,細節(jié)多腦洞大,取材于西游記的“孫行者三借芭蕉扇”段落,而不拘泥原著做了不少改編
看到這部動畫時讓我大吃了一驚。這部動畫在細節(jié)上無一不透露著當(dāng)時迪斯尼動畫的創(chuàng)意,說得具體點是迪斯尼黑白動畫時代的創(chuàng)意。但這些創(chuàng)意放在這里卻幾乎沒有讓人感覺生硬的地方,對此照樣能夠運用自如,并很好得把握住了分寸。然而這部動畫卻也不只是把這些迪斯尼的創(chuàng)意拿過來而已。動畫從各方面都像是東方人的手筆,無論角色形象、布景還是配樂,所透露出來的無一不是中國古典的風(fēng)格。如此看來這部動畫并非只是單純對迪斯尼動畫的模仿,而是很好得將其跟中國古典風(fēng)格結(jié)合了起來,即使讓熟悉迪斯尼動畫的人看了,也有很多耳目一新的感覺。
動畫的劇情基本是根據(jù)《西游記》第59回至第61回這塊(也就是“三調(diào)芭蕉扇”的故事)來改編的,在原有故事的基礎(chǔ)上做了一定的發(fā)揮。并因為當(dāng)時的背景,希望借此來激發(fā)人們的抗日熱情。
動畫雖然說“實為培育兒童心理而做”,但仔細看下來發(fā)現(xiàn)還是有一些不適合兒童的設(shè)計存在的。其實當(dāng)時的迪斯尼動畫也存在著一些這樣的地方,這也是為什么如今迪斯尼在發(fā)行這些舊作時會刪掉一些地方的原因(不過為此也引起了不少影迷的不滿)。
鐵扇公主:牛大嫂,太風(fēng)騷,眾小妖,都俊俏……
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.cslcr.org/archives/id-20399.html