據(jù)說(shuō)這是電影史上是大恐怖電影之一,但千萬(wàn)不要相信“據(jù)說(shuō)”。因?yàn)樗汀叭薄拔缫箖粹彙敝惐?,一點(diǎn)都不恐怖,它不過(guò)是日本版《聊齋》,說(shuō)了些日本江戶時(shí)代怪事,甚至聽來(lái)有點(diǎn)像山海經(jīng)。 這部片子改編自小泉八云的《怪談》。
這是一本說(shuō)鬼的書,里面的鬼清一色都是女人,里面的男人清一色是貪、淫、驕、奢,清一色不得好死。小林正樹呢,選了《黑發(fā)》、《雪女》、《無(wú)耳芳一的故事》、《茶碗之中》這四個(gè)故拍成電影事。
大概為了協(xié)調(diào)男女比例,小林正樹將原著中的琴師無(wú)耳芳子改編為男性琴師無(wú)耳芳一;將茶碗之中差點(diǎn)被女鬼吸精而亡的武士改編為和男鬼決斗的武士。
不論他改編的好不好,我寧愿把他看過(guò)一部藝術(shù)片。不論場(chǎng)景、對(duì)白、化妝、剪輯、音樂(lè)都堪稱鬼片經(jīng)典,在慢悠悠中欣賞靈異事件也是件愜意的事。特別經(jīng)典的是《無(wú)耳芳一的故事》:法師在芳一身上寫滿咒符,完成那刻,整個(gè)人簡(jiǎn)直是件刺青藝術(shù)品(那些咒符是中文,細(xì)細(xì)看,你會(huì)發(fā)現(xiàn)它寫的是《心經(jīng)》。)
如果你也看過(guò)這部片,請(qǐng)幫我解答這個(gè)問(wèn)題
文_發(fā)不沾霓
1965年11月,小林正樹的[怪談]在美國(guó)上映。此前的18屆戛納電影節(jié)上,該片剛剛摘得評(píng)審團(tuán)特別獎(jiǎng),但美利堅(jiān)的觀眾們可不管這些,他們認(rèn)為它“太慢太無(wú)聊”。比起鏡頭考究、古韻繚繞的[怪談],他們更鐘愛同樣是日本出品卻更為“緊張刺激”的[哥斯拉]。然而更為諷刺的是,即便如此,[怪談]在國(guó)外的票房成績(jī)?nèi)耘f要好于日本國(guó)內(nèi)。當(dāng)時(shí)的一些日本評(píng)論文章直接批評(píng)“雪女”里漂浮在空中的瞳孔——“那是什么玩意兒?”可實(shí)際上,這讓日本評(píng)論界如鯁在喉的超現(xiàn)實(shí)布景
說(shuō)到靈異故事,相信每個(gè)中國(guó)人的童年陰影中都有《聊齋志異》的一席之地。
這類鬼狐仙怪的傳說(shuō)又被稱為志怪小說(shuō),以記錄奇聞怪事、神仙鬼怪為主,其中不少?gòu)V為流傳的故事都被先后拍成了電影,像是《倩女幽魂》《青蛇》《畫皮》都屬此類。
志怪小說(shuō)似乎是亞洲文化共通的一部分,像是狐仙不僅出現(xiàn)在中國(guó),日本和韓國(guó)民間傳說(shuō)中也有它的蹤影。
并且在日本怪談界,也有一部奇書被譽(yù)為“日本聊齋”,這就是小泉八云的《怪談》。
由它改編而成的電影版《怪談》,更是電影史中一部影響深遠(yuǎn)的經(jīng)典佳作。
過(guò)程嫌沉悶,對(duì)于因鼻炎一夜沒(méi)有睡好的我,不免瞌睡連連。
不過(guò),畢竟是上世紀(jì)六十年代的電影了,布景什么的不能苛求。但對(duì)于故事本身,我還有很多不理解的地方。
第一個(gè)故事《黑發(fā)》比較好理解,嫌棄貧窮前妻的武士攀上了名門的婚姻,卻因妻子的任性冷酷而感到厭煩,當(dāng)他再次回去找前妻的時(shí)候,荒草叢生的大門已經(jīng)預(yù)示了前妻的死去,卻遇見了前妻的鬼魂纏綿一夜,可惜也只一夜的風(fēng)流,然后枯槁、死去。
第二個(gè)故事《雪女》也好理解,大雪天氣遇見了奪人性命的雪女,卻因年輕與英俊被放走,但約定保守秘密
【怪談】深刻!4個(gè)聊齋故事
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.cslcr.org/archives/id-25343.html