After the crying fiasco of PINOCCHIO (2002), it is conceivable that Roberto Benigni’s next film, THE TIGER AND THE SNOW gingerly recollects a familiar thematic tack fromLIFE IS BEAUTIFUL (1997), melding an amplified ode to love againsta war-inflicted backdrop, and garnishing it with a plethora of poetry in the recipe.
晚上在被窩里看完這部片子。有綿長的感動,細枝末節(jié)的感動,慢慢的滿滿的溢上胸口。
老虎與雪花的巧合,多少是有點牽強了。但大師細膩的筆觸,讓那女主角的悠揚眼神里,有了砰然心動的感覺。難以磨滅的情感,于是有了炮火轟鳴的巴格達里疾走求藥的暗戀人,有了明晃陽光里殷切搭訕的愛慕者。這世上,有多少感情可以浪費。Tiger and Snow說的是,終成眷屬的老童話。卻有震人心魄的力量。
我要穿過數(shù)百數(shù)千公里來找你
我要駕駛少了輪子的車來找你
我要奔去戰(zhàn)火紛飛的你的身邊
我要去你身邊
我要一遍遍叫你的名字
我要在這一切之后
故作輕松的說
看 多巧 你也在這里
我要在你呼吸微弱后
依然撫你的發(fā)
告訴你你看來很好
依然美麗得如詩
我要責怪自己的語言不能表達我的心
我要責怪自己的語言打擾了你的美麗
我愛路上的孩童
我愛他們的眼睛
我想象他們看見你時迸發(fā)的歡悅
你拿走一切吧
你告訴我你要什么
星辰么? 陽光么? 溪水么?
請你拿走一切吧
但不要拿走我
我要留下來愛你
我要留下來看護你
我要在最后一刻同你一起停止時間
在這之前
我都用一遍遍重復你的名字來衡量時間
“愛你如詩美麗”大師級!一場游戲一場夢
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.cslcr.org/archives/id-32918.html